Hetalia kink meme ([personal profile] hetalia_kink) wrote2008-07-23 01:16 pm

Help I need Language!

Help! I Can't Language Good!

Do you need some help with another language?
Do you know how to read / write a language that isn't modern English, and want to help your fellow anon?
If so, this is the place for you.

How this works:
  • You don't need to be anon when you are offering language aid.
     
  • When offering language aid, post a comment saying what language you will helping out with
    • Put the language you want to help out in in the subject line
       
  • Only one language per thread please. "I can help out with French and Vietnamese," for example is wrong. French and Vietnamese should go into two separate comments.
     
  • If you are requesting spelling, semantic or grammar aid in another language you must remain Anonymous.
     
  • You may post a comment requesting language aid, providing you do it in anon mode and there isn't already a thread going on for that language.
     
  • If there is already an aid thread for your desired language going, don't start a new comment asking for help unless you posted to that existing thread, and haven't received a response in 7 days
     
  • Please stick to the topic at hand (language aide). This isn't the place for chit chat.
     
  • If you have had experience with a particularly good online language resource that actually works than feel free to link it here as a reply to the first comment.
    • In the subject line, state what language it is and try to describe what the resource does.
    • Links to resources go in the comment area.
     
  • No pimped out fonts or embedded videos are allowed. They will be deleted.
     
  • Just a note. If you do have phrases in other languages in your fills, it's only polite to include a translation in English at the bottom of your fill somewhere.

Re: French Beta

[identity profile] ono-tachibana.livejournal.com 2010-06-07 08:13 am (UTC)(link)
1) Plaît-il? Je parlerai français si ça me chante!

2) Espèce de bâtard d'anglais

3) Non! C'est ma langue! Mon père et mon grand-père parlaient le français, donc je le fais si ça me chante.

4) Comment oses-tu?!


I will do the remaining sentences later i have class now rofl orz

Re: French Beta

(Anonymous) 2010-06-08 04:30 am (UTC)(link)
Thank you!

I'm sort of confused with the anon that replied as well... um... what to do? Should I wait for the rest of your translations? Because some of theirs are different from yours?

Re: French Beta

[identity profile] ono-tachibana.livejournal.com 2010-06-08 05:19 am (UTC)(link)
yeah that what i said to her, that it may confuse you pff
so look, since our translations are different but mean the same thing, just took those I already translated and took in her reply those I haven't translated

I agree with the fact you must provide context about Matthew, if he's a child or not, especially. ( ´ ▽ ` )

Re: French Beta

(Anonymous) 2010-06-10 06:18 am (UTC)(link)
Ah ok, thank you!

Yeah, Matthew's a young child, at least younger than 10 (no specific age).

Re: French Beta

[identity profile] ono-tachibana.livejournal.com 2010-06-10 09:08 am (UTC)(link)
you're welcome!

well, "dear matthew" would translate as "cher matthew", which doesn't sound good, so you can say "Ne pleure pas, mon chéri" ("my darling", commonly used with children), or "Ne pleure pas, mon petit Matthew" (my little Matthew)

i hope it helps!

Re: French Beta

(Anonymous) 2010-06-10 01:39 pm (UTC)(link)
Thank you so much!

Also, if it's not too much trouble, could you help me with this?

It's for a different fill and it may seem odd, but Francis calls Arthur 'my cannonball' XD Can you please translate that?

Also, is there a French equivalent of 'ow'? Like for example, the Japanese one is 'itai'.

Thanks again!

Re: French Beta

[identity profile] ono-tachibana.livejournal.com 2010-06-10 05:19 pm (UTC)(link)
mmmh

"ow" is "aïe" or "ouille" (both can be used!)

as for cannonball, it litterally means "boulet de canon", but i'm not sure about how Francis is using it? (maybe the other frenchanons know...), is this supposed to be an endearing term rofl?

some people call other people "boulet" as "what a drag" here, so it doesn't sound endearing at all


(btw, when you're done with your fill, may I have a link, please? ;o;)

Re: French Beta

(Anonymous) 2010-06-11 11:32 am (UTC)(link)
Yeah, it's... I suppose endearing XD

The line is supposed to be “Your concern is so attractive, my cannonball." with 'my cannonball' in French. It doesn't have to be, but I thought the French spin would kind of be a nice closing to the fill. It doesn't have to be 'my' either, could be 'dear' or something else. If it really doesn't work, that's ok XD but I'll take your suggestion and ask another Frenchanon for help too

I'd be honoured to link you! lol, I've finished writing it, just need this last detail and I'll post it.

Re: French Beta

(Anonymous) 2010-06-12 04:43 pm (UTC)(link)
Hey there, this is a link to the fill with stuff about 'cannonballs' in it XD http://hetalia-kink.livejournal.com/15769.html?thread=43039897#t43039897 I didn't know if you wanted a link to this fill or the other one with all the translations I asked for?

I didn't end up using French for cannonball, but thank you for the help!

Re: French Beta

[identity profile] ono-tachibana.livejournal.com 2010-06-12 05:23 pm (UTC)(link)
haha you're welcome, i will take a look!