Hetalia kink meme ([personal profile] hetalia_kink) wrote2008-07-23 01:16 pm

Help I need Language!

Help! I Can't Language Good!

Do you need some help with another language?
Do you know how to read / write a language that isn't modern English, and want to help your fellow anon?
If so, this is the place for you.

How this works:
  • You don't need to be anon when you are offering language aid.
     
  • When offering language aid, post a comment saying what language you will helping out with
    • Put the language you want to help out in in the subject line
       
  • Only one language per thread please. "I can help out with French and Vietnamese," for example is wrong. French and Vietnamese should go into two separate comments.
     
  • If you are requesting spelling, semantic or grammar aid in another language you must remain Anonymous.
     
  • You may post a comment requesting language aid, providing you do it in anon mode and there isn't already a thread going on for that language.
     
  • If there is already an aid thread for your desired language going, don't start a new comment asking for help unless you posted to that existing thread, and haven't received a response in 7 days
     
  • Please stick to the topic at hand (language aide). This isn't the place for chit chat.
     
  • If you have had experience with a particularly good online language resource that actually works than feel free to link it here as a reply to the first comment.
    • In the subject line, state what language it is and try to describe what the resource does.
    • Links to resources go in the comment area.
     
  • No pimped out fonts or embedded videos are allowed. They will be deleted.
     
  • Just a note. If you do have phrases in other languages in your fills, it's only polite to include a translation in English at the bottom of your fill somewhere.

late because of timezones sob

[identity profile] ono-tachibana.livejournal.com 2010-01-11 05:48 pm (UTC)(link)
No problem, feel free to copy-paste everything and if you're not comfortable with copy-pasting, you can always send me a PM (unless you don't want to de-anon)!!

(and actually, you can even post it entirely, with the english part in italics or bold, if you're too lazy to provide context)

loll you're so cute anon

so, here we go

What? Are you going to throw me off this ship now? That's the only way you can get rid of me you know. (He's teasing an already pissed off Arthur, as he attempts to get some from his lover cure his boredom.)

Et bien ? Tu comptes me chasser hors de ce navire ? C'est le seul moyen de te débarrasser de moi, tu sais.


voilà ! (don't be hesitant to ask more!)
Edited 2010-01-11 17:50 (UTC)

Re: late because of timezones sob

[identity profile] blitzfox.livejournal.com 2010-01-30 03:36 am (UTC)(link)
OMG thank-you OwO <33.
Hauu, I finally have free-time orz. So, I'd better help with these before I get eaten up again >~<.
PS- Same anon as up there, I just don't really care about being anon mrrr. ~v~

Don't worry about me, I've taken on worse before. I'll be fine. (He says affectionately to try and sooth)
Now go! Make sure the boys get out of here safely! (This is a command)
Bitch (In a disgusted way. Just met her already hates her type of thing)
Famous (Teasing as he says to Matthew, "My you ARE famous aren't you?)
Wait (Realization, like 'oh wait, I get it now')
If you don't mind keeping this short (cold, formal, almost rude)
What is this about exactly? (He's suspicious of someones behavior)
I can't believe this. (Um...bewildered)
Fine (In exasperation, agreeing)
Would 'Un quoi?' be alright to use for 'A what?' as he's really confused about what this thing the other person is talking about.
Take down that mechanical beast with your magic! (encouraging/command)
For once (It's after the sentence "Améri...Ah Alfred is right.[For once]")
What where you thinking!? (Very angry/worried)
This...don't feel right. (suspicious of someone)
Some Guardians we are. (In disappointment. I'm not sure that I should translate 'Guardians' though because it's the name of a group of people so...)
Why, Why would he do this?! Even though he knew he would...That stupid boy. God damn selfless, stupid child. (He's angry, scared, worried)
Let's go.
What was that for!?
Don't say that! It's not over yet! (ffff, what's the word >~< Uh...says it to a person who sounds like they're already giving up..mrrr..almost desperate...I guess >w< whee, my brain is fried)

Thank-you so much in advance. I hope you're not too busy. O~O

Re: late because of timezones sob

(Anonymous) 2010-01-30 06:23 am (UTC)(link)
Hi ! Hope you don't mind another Frenchanon beta, before Ono is available...

Don't worry about me, I've taken on worse before. I'll be fine. (He says affectionately to try and sooth)
Ne t'inquiète pas pour moi, j'ai déjà vu pire. Ca ira.

Now go! Make sure the boys get out of here safely! (This is a command)
Alors allez-y ! Assurez-vous que les hommes sortent de là sans encombres ! (If you are referring to simple soldiers by "the boys", then it 'les hommes'. If it's people France personally knows, like say America and Canada or whatever, 'les garçons' would suit better. Or even 'les mecs' if you want it to sound macho, but careful it's slang and it could cut the flow and the dramatic of your story by being a bit too casual)

Bitch (In a disgusted way. Just met her already hates her type of thing)
Salope. Or connasse if she's more of the annoying-holier-than-thou type.

Famous (Teasing as he says to Matthew, "My you ARE famous aren't you?)
célèbre

Wait (Realization, like 'oh wait, I get it now')
Attend

If you don't mind keeping this short (cold, formal, almost rude)
Si l'on peut faire au plus court. This is very cold, if you'd like it even colder and frankly bordering on rude, "qu'on en finisse".

What is this about exactly? (He's suspicious of someones behavior)
C'est pour quoi exactement ?

I can't believe this. (Um...bewildered)
Je peux pas y croire...

Fine (In exasperation, agreeing)
D'accord, très bien. (the two of them together would be like 'okay, fine')

Would 'Un quoi?' be alright to use for 'A what?' as he's really confused about what this thing the other person is talking about.
Er, this is a bit more difficult to translate. Actually when I switch back to French after hearing an English word, and repeat 'a what ?', I make un ou une match the gender the thing is in French.
Say someone talks about a machine which allows you to see through clothes, Francis would repeat 'une quoi ?'. He would use 'une' because we're talking about a machine, and machine is feminine in French. If the discussion was about a special, brand new gun which shoots bullets all the way to Mars, he would ask 'un quoi ?' because gun is masculine.
Perhaps you'd like to give us the whole sentence, so I can make sure my translation is as good as you can get ?

Take down that mechanical beast with your magic! (encouraging/command)
Abats ce monstre de mécanique avec ta magie !

For once (It's after the sentence "Améri...Ah Alfred is right.[For once]")
Pour une fois.

What where you thinking!? (Very angry/worried)
Qu'est-ce qui t'a pris ?!

This...don't feel right. (suspicious of someone)
C'est... C'est pas normal.

Some Guardians we are. (In disappointment. I'm not sure that I should translate 'Guardians' though because it's the name of a group of people so...)
Décidemment on est de vrais Anges Gardiens.

Why, Why would he do this?! Even though he knew he would...That stupid boy. God damn selfless, stupid child. (He's angry, scared, worried)
Pourquoi, pourquoi il ferait ça ?! Alors qu'il savait qu'il allait... Cet idiot. Satané idiot de gamin qui ne pense pas à lui.

Let's go.
Partons if it's in the 'let's get out of here' sense. Or 'Allons-y' if it's to say 'let's get there'.

What was that for!?
C'était pour quoi ça ?!

Don't say that! It's not over yet! (ffff, what's the word >~< Uh...says it to a person who sounds like they're already giving up..mrrr..almost desperate...I guess >w< whee, my brain is fried)
Ne dis pas ça ! C'est pas encore fini !


Here~ If there's anything you'd like to to clarify, please ask !

Re: late because of timezones sob

[identity profile] blitzfox.livejournal.com 2010-01-30 06:47 am (UTC)(link)
Nope I don't mind at all ^w^. Less work for Ono and all that, you know X3.

Hauu, thank-you very much <333. -looks through- Yah, I guess I should have clarified a couple of those better. Oops -smacks forehead- Thank-you for giving me alternates also. <33

-I forgot to clarify 'the boys' so yes, in the story he's command Arthur to make sure Alfred and Matthew get out of the way safely.

-Ah, yes she is the holier-than-though type XD.

-Ohhh, that's perfect. That would be good. -takes notes- OwO. Now I just have to decide how rude he's going to be...then again the person he's talking to doesn't understand him either way >w<

-OH geeze grammar fail, I'm sorry that was supposed to be This... doesn't feel right. I don't how much would change but..-facepalm-

-If it would help here's what leads up to the the 'A what?' line.
Voice: "Toris! Tuh'd ehdanvana un oui kad drec! Ouin bnaleuic sykel yht yauhc yna caymat! ["Toris! Don't interfere or you get this! Your
precious magic and aeons are sealed!"]
Toris: "Oh, no!"
Al: What?
Toris: "He's gonna use an anti-magic field on us!
Francis: A what?

Agh I should have checked the thread before replying

[identity profile] ono-tachibana.livejournal.com 2010-01-30 02:11 pm (UTC)(link)
About the boys then the translation would be

"Maintenant, vas-y! Arrange-toi pour que les garçons soient mis hors de danger!"

yeaah use connasse instead of salope (the latter has a closer meaning to whore)

disregard my question about the guardians and "keep short" (but please answer the others haha)
well if the person before just told the name of the object in English I guess saying "Un quoi" is enough, I don't think it's important

Re: late because of timezones sob

(Anonymous) 2010-01-30 04:32 pm (UTC)(link)
If it's a field, then it would be "un quoi ?", masculine form. We'd say "un champ" in French.

Re: late because of timezones sob

[identity profile] ono-tachibana.livejournal.com 2010-01-30 01:48 pm (UTC)(link)
hahah you're so cute so cuuute




Don't worry about me, I've taken on worse before. I'll be fine. (He says affectionately to try and sooth) -> Ne t'en fais pas pour moi, j'ai subi bien pire. Tout ira bien.

Now go! Make sure the boys get out of here safely! -> i need more details, who are the "boys"? Who is he talking to? 
(This is a command)

Bitch -> Salope 

Famous -> célèbre (Teasing as he says to Matthew, "My you ARE famous aren't you?)
Wait -> "attends" (Realization, like 'oh wait, I get it now')

If you don't mind keeping this short (cold, formal, almost rude) -> I'm sorry, can you give me more context? (I'm not sure what "keeping this short" refers to)

What is this about exactly? (He's suspicious of someones behavior) -> I need more context about the "this about", situation (did someone just acted weirdly, and Francis is thinking about it to himself?)

I can't believe this. -> Je n'y crois pas. (Um...bewildered)

Fine: D'accord (In exasperation, agreeing)

Would 'Un quoi?' be alright to use for 'A what?' as he's really confused about what this thing the other person is talking about. -> it depends of the gender of the noun (feminine or
masculine, what is the thing he other person mentioned?)

Take down that mechanical beast with your magic! (encouraging/command)-> I'm not sure about what mechanical beast and magic refer to (magic=implying skills?)

For once (It's after the sentence "Améri...Ah Alfred is right.[For once]")-> Pour une fois

What where you thinking!? :-> Qu'avais-tu donc en tête!? (Very angry/worried)

This...don't feel right. -> Il y a quelque chose qui...cloche (suspicious of someone)

Some Guardians we are. (In disappointment. I'm not sure that I should translate 'Guardians' though because it's the name of a group of people so...) -> can you tell me more about these guardians? 

Why, Why would he do this?! Even though he knew he would...That stupid boy. God damn selfless, stupid child. (He's angry, scared, worried) ->
Pourquoi, pourquoi aurait-il fait cela?! Alors qu'il savait pertinemment que... Ah, ce stupide gamin... Maudit soit ce trop généreux, stupide gamin!
   
Let's go. -> Allons-y
What was that for!? -> Qu'est-ce que c'était, ça?!

Don't say that! It's not over yet! -> Ne dis pas cela! Ce n'est pas encore la fin!


Here we go, there are some I'm not very sure so I prefer asking you to avoid mistranslations o/