Hetalia kink meme ([personal profile] hetalia_kink) wrote2008-07-23 01:16 pm

Help I need Language!

Help! I Can't Language Good!

Do you need some help with another language?
Do you know how to read / write a language that isn't modern English, and want to help your fellow anon?
If so, this is the place for you.

How this works:
  • You don't need to be anon when you are offering language aid.
     
  • When offering language aid, post a comment saying what language you will helping out with
    • Put the language you want to help out in in the subject line
       
  • Only one language per thread please. "I can help out with French and Vietnamese," for example is wrong. French and Vietnamese should go into two separate comments.
     
  • If you are requesting spelling, semantic or grammar aid in another language you must remain Anonymous.
     
  • You may post a comment requesting language aid, providing you do it in anon mode and there isn't already a thread going on for that language.
     
  • If there is already an aid thread for your desired language going, don't start a new comment asking for help unless you posted to that existing thread, and haven't received a response in 7 days
     
  • Please stick to the topic at hand (language aide). This isn't the place for chit chat.
     
  • If you have had experience with a particularly good online language resource that actually works than feel free to link it here as a reply to the first comment.
    • In the subject line, state what language it is and try to describe what the resource does.
    • Links to resources go in the comment area.
     
  • No pimped out fonts or embedded videos are allowed. They will be deleted.
     
  • Just a note. If you do have phrases in other languages in your fills, it's only polite to include a translation in English at the bottom of your fill somewhere.

Canadian French (Québecois) beta

[identity profile] nebellym.livejournal.com 2009-06-06 04:42 pm (UTC)(link)
If you ever need some French Canadian slang, I'll be more than happy to help ~

I'm from Quebec

Re: Canadian French (Québecois) beta

(Anonymous) 2009-06-25 06:53 am (UTC)(link)
Would you mind posting some examples of ways to express outrage. For example phrases like "what the hell?" or "My god!" and the like.

If thats to board the sentence I had in mind is something along the line

"What the hell America? Jesus fucking christ!"

.. sorry if thats to.. "badmouthy"... -_-'

Re: Canadian French (Québecois) beta

(Anonymous) 2009-06-25 06:55 am (UTC)(link)
ah meant to say 'broad' there, not board...

Re: Canadian French (Québecois) beta

[identity profile] nebellym.livejournal.com 2009-06-25 06:48 pm (UTC)(link)
Haha, I don't mind! In fact, bad language is pretty much what I had in mind when I offered my help, because it's one the most well-known trait of canadian French. However, it’s also one of the trickiest one, because it depends a lot on the situation and the person’s personality and intonation.

We use slightly altered church words to swear, like...
« Tabarnak! »
« Crisse! »
« Ostie/Estie/Sti! »
« Câlisse! »
... which can all be compared to “fuck” or “damn”, and used likewise. There are many more, but these are to most often used.

“My god!” would be more along the line of…
« Sacrament! »
« Seigneur! »

“What the hell”, I’m not sure. There is no exact equivalent for this one, it really depends on the situation. I can translate “What the hell are you doing/were you thinking/ are you talking about”, but not “what the hell” itself. I’d need more details for this one, if possible.

(Sorry if that wasn’t very helpful, but quebecer slang is very specific and case-by-case. It’s instinctive, so it depends a lot on the context.)

Re: Canadian French (Québecois) beta

(Anonymous) 2009-11-18 02:26 am (UTC)(link)
I need some help with Quebecois French, please.

"I can't help it, you're so different"
"Are you sure? How can you know for certain?"
"You're a fool but I love you."
"I don't want to feel this way about you, you idiot!"
"Nothing good can come of this"
"No matter what happens, I'll be here. I promise."

Re: Canadian French (Québecois) beta

[identity profile] nebellym.livejournal.com 2009-11-18 03:43 am (UTC)(link)
Ah, it's been a while, but I'm always glad to help!

"I can't help it, you're so different" -> « J'peux rien y faire, t'es tellement différent. »

Depends on the exact meaning of "I can't help it", thought. There is no perfect equivalent in French. Here, I translated it as "I can do nothing about it".

"Are you sure? How can you know for certain?" -> « T'es sûr? Comment tu peux en être certain? »

"You're a fool, but I love you" -> « T'es un crétin, mais j't'aime »

Or, if you want something a little less polite : « T'es con, mais j'taime. »


"I don't want to feel this way about you, you idiot!" -> « J'veux pas ressentir ça pour toi, imbécile! »

That sentence too had no equivalent. The translation I gave may not fit perfectly in your context.

"Nothing good can come of this" -> « Y'a rien de bon qui peut sortir de ça »

"No matter what happens, I'll be here. I promise" -> « Peut importe c'qui arrive, j'vais être là. Je l'promets. »

Hope it helps ~

Re: Canadian French (Québecois) beta

(Anonymous) 2009-11-18 04:23 am (UTC)(link)
<<"I can't help it, you're so different" -> « J'peux rien y faire, t'es tellement différent. »

Depends on the exact meaning of "I can't help it", thought. There is no perfect equivalent in French. Here, I translated it as "I can do nothing about it". >>

In this instance, I think you've got it pretty much right. The character is pretty much saying he can't control his uncertain reaction in response to America's odd behavior.

--


<<"I don't want to feel this way about you, you idiot!" -> « J'veux pas ressentir ça pour toi, imbécile! »

That sentence too had no equivalent. The translation I gave may not fit perfectly in your context. >>

Hmm... the context here is that he's upset - both with America's casual attitude and with the fact that he's falling for the dumbass, even though he should know better.

Re: Canadian French (Québecois) beta

[identity profile] nebellym.livejournal.com 2009-11-18 05:08 am (UTC)(link)
Ah, yes, sorry. I realise I was awfully vague, I meant that there is no exact equivalent for the verb "feel" as you used it in the last sentence mentioned.

In French, we use « ressentir [an emotion] pour quelqu'un » as in "feel [an emotion] for someone". So basically, you can "feel ~love~ for someone", or "feel ~sympathy~ for someone.

In other word, my translation means : "I don't want to feel this [refering to an emotion] for you". The emotion isn't mentioned in the sentence itself, so if it's not mentioned earlier in the text, it won't make any sense...

I realise I probably don't make much sense myself, sorry about that. ^^''

Re: Canadian French (Québecois) beta

(Anonymous) 2009-11-18 05:17 am (UTC)(link)
So would it make more sense in this instance to say "I don't want to feel this love for you?" How would that be said?

Re: Canadian French (Québecois) beta

[identity profile] nebellym.livejournal.com 2009-11-18 05:23 am (UTC)(link)
You could say « J'veux pas t'aimer d'cette façon, imbécile! » which would translate to "I don't want to love you this way, idiot!"

Would that be ok?

Re: Canadian French (Québecois) beta

(Anonymous) 2009-11-18 05:40 am (UTC)(link)
That would be wonderful! Thanks so much - for both here and the other French query.

Sorry to ask even more

(Anonymous) 2009-11-19 12:26 am (UTC)(link)
Are there any insults specifically geared towards Americans or Mexicans?

Recaptcha - "I'm doghouse". Just what are you implying recaptcha?

No problem!

[identity profile] nebellym.livejournal.com 2009-11-21 05:27 am (UTC)(link)
No, we don't have any particular word to insult Americans and Mexicans.

Usually, we use something along the line of "damn [nationality]", such as « maudit Américain! » for Americans and... « maudit Mexicain! » for Mexicans.

We mostly put emphasis on the tone, when insultint someone, actually ~