Hetalia kink meme (
hetalia_kink) wrote2008-07-23 01:16 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Help I need Language!
Help! I Can't Language Good!
Do you need some help with another language?
Do you know how to read / write a language that isn't modern English, and want to help your fellow anon?
If so, this is the place for you.
Do you need some help with another language?
Do you know how to read / write a language that isn't modern English, and want to help your fellow anon?
If so, this is the place for you.
How this works:
- You don't need to be anon when you are offering language aid.
- When offering language aid, post a comment saying what language you will helping out with
- Put the language you want to help out in in the subject line
- Put the language you want to help out in in the subject line
- Only one language per thread please. "I can help out with French and Vietnamese," for example is wrong. French and Vietnamese should go into two separate comments.
- If you are requesting spelling, semantic or grammar aid in another language you must remain Anonymous.
- You may post a comment requesting language aid, providing you do it in anon mode and there isn't already a thread going on for that language.
- If there is already an aid thread for your desired language going, don't start a new comment asking for help unless you posted to that existing thread, and haven't received a response in 7 days
- Please stick to the topic at hand (language aide). This isn't the place for chit chat.
- If you have had experience with a particularly good online language resource that actually works than feel free to link it here as a reply to the first comment.
- In the subject line, state what language it is and try to describe what the resource does.
- Links to resources go in the comment area.
- No pimped out fonts or embedded videos are allowed. They will be deleted.
- Just a note. If you do have phrases in other languages in your fills, it's only polite to include a translation in English at the bottom of your fill somewhere.
Re: Chinese Beta
(Anonymous) 2009-07-23 06:13 pm (UTC)(link)Not Chinese Beta
(Anonymous) 2009-07-24 11:09 pm (UTC)(link)What are some Cantonese terms of endearments for a girl? Hmmmm.
Darling/Dear = “Bou Bui” 寶貝. Literally means treasured item/precious item. You could use this for a guy also. And you could use it with a name infront, or by its own. -> Haha. Usage: How is my Bou Bui today?/ Yao Yao Bou Bui, did you enjoy the dessert? *wink wink*
Or the doubling of the name. Eg: “Yao Yao” 耀耀 (for China) but lol. For names other than Chinese ones, it would sound really weird. Usage: Does Yao Yao want a cup of tea?/ Did you break the vase, Yao Yao?
Or you could add the word “Mui” 妹, behind her name. Literally, it means younger sister, but people use it as terms of affection, something like -chan in Japanese. Eg: 台灣 (Taiwan, WELL, in Cantonese, it is pronounced as "Toi Wan")-> 湾妹 "Wan Mui". Usage: I suppose Wan Mui does not like cakes?/ Wan Mui, can I sleep with you? LOL.
Or, lol, this makes the hair on the back of my neck prickle. "Chu Chu" 豬豬. Literally means piggie, but also said by couples VERY in love/playful manner. You could use it with a name infront -> Yao Chu Chu or on its own. Usage: Chu Chu, you are so funny!/ I love my Yao Chu Chu alot. *huggles*
Ahem, there are more, but you're not going to use ALLL of them right? :333 Hope that helped. The examples are pretty normal and lulz, but just incase. =D
p.s: SORRY ORIGINAL CHINESE BETA. I....I just couldn't help it!! The question was too tempting!!! Forgive me. *kao tao*
Re: Chinese Beta
This one is kind of a toughy, to be honest, because we don't really use terms of endearments that often. You would have to be really close to someone to use nicknames or words like "darling" or "dear." Also, instead of using actual terms of endearments, it's more popular to mess around with the person's name, like doubling the last character of his/her name.
Anyway, I have a couple of terms that I came up with -
1. 心肝寶貝. (Sam Gon Bou Bui) It basically means darling. Like the previous anon said, 寶貝 (Bou Bui) means "darling" but adding 心肝 (Sam Gon) in front of it also holds the same significance. Also, it's used as a noun. For example, "You are my Sam Gon Bou Bui (心肝寶貝)."
2. 心肝掟 (Sam Gon Deng) also means darling or dear and used as a noun. Not as common as 心肝寶貝 (Sam Gon Bou Bui) however.
The people around me actually use the two terms above to describe a child/an infant or their own children more than to describe a sister/friend/girlfriend.
3. 蜜糖餞. Literally "sugar-coated". Someone that is sweet. Also a noun. This one is actually kind of a rare term, so I doubt you would want to use this one.
4. Like anon said, you can also add the word 妹 (mui) behind the girl's name, but another thing you can do is use the term 妹妹 (mui mui) or 阿妹 (aa mui), both meaning younger sister. It's somewhat similar to "imouto", the Japanese term for younger sister, I guess.
5. Now that you know what "younger sister" is, here's the term for "older sister". You can add 姐 (ze) at the end of her name or just use the term for "older sister" which is 姐姐 (ze ze). For example, if the girl's name is 欣欣 (Jan Jan), it would be 欣欣姐 (jan jan ze) or you can even shorten it by only using the last character of her name and then adding 姐 behind it, like 欣姐 (jan ze).
6. 靚女 (Leng Neoi). A pretty girl. Typically used to tease a girl or to flirt with a girl. Ex. : "Where are you going today, 靚女 (Leng Neoi)?" or "Hey, 靚女 (Leng Neoi), why don't we spend some time together?"
7. 傻豬. (So Chu). Silly pig. Similar to 豬豬 (Chu Chu)piggy, which anon suggested. 傻豬(So Chu) is kind of a variation of of 豬豬 (Chu Chu). I suggest using this term when the girl actually does something silly or dumb. (This term can be used for both genders.) Ex. : "So Chu! Don't touch that!" or "You are totally a So Chu."
8. 美少女. (Mei Siu Neoi). A beautiful girl. 少女 (Siu Neoi) actually means "young girl" and 美 (Mei) means "beautiful." It's written in the same way as "Bishojo" in Japanese. Often used playfully or to tease a girl. Ex. "Ahh, Mei Siu Neoi, what do you have planned for today? Shopping again?"
sorry for the tl;dr.
Re: Chinese Beta
Re: Chinese Beta
(Anonymous) 2009-07-25 07:27 pm (UTC)(link)That was very helpful!
And I am so very sorry, but I should have narrowed my search a bit more >_<
Are there any other small terms that one would use for a girlfriend? Or would I be fine with those.
And it's fine. I didn't really notice it until you pointed it out.
Re: Chinese Beta
(Anonymous) 2009-07-27 10:57 pm (UTC)(link)...uhh, with a heavy Chinese accent, of course. Hahah.
So, naturally, "darling" would be like "DA-LING" and "honey" would be "HUN-NI". Or something like that. (I don't really know how to type out accents. ;A;)
Anyway, I would definitely go with 妹 (younger sister), 傻豬/豬豬 (Silly piggy/piggy), and the doubling of one's name if you are looking for real Chinese terms and not heavy-accented English terms.
I hope that helps!
Re: Chinese Beta
(Anonymous) 2009-07-29 01:51 pm (UTC)(link)I really appreciate it!